KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

cabezales

English translation: Distribution headers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:19 Nov 4, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: cabezales
"Cabezales para suministros de services a equipos nuevos..."

y

"Todos los cabezales de distribucion internos de servicios auxiliares y agentes quimicos..."

The context is upgrading of a petrochemical plant.
guillen
United States
Local time: 13:41
English translation:Distribution headers
Explanation:
In spanish it is also used the word "múltiples" for cabezales, this lattert coming from the englis headers.
Cabezales de servicios auxiliares: refers to distribution headers for steam, air, water, etc. Similarly for chemical agents (probably additives). Ref. Own experience. Hope it helps.
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Local time: 16:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadistribution headersTilsa Thomas
naheadstocksDaphne Corral
naDistribution headersLeonardo Lamarche


  

Answers


27 mins
Distribution headers


Explanation:
In spanish it is also used the word "múltiples" for cabezales, this lattert coming from the englis headers.
Cabezales de servicios auxiliares: refers to distribution headers for steam, air, water, etc. Similarly for chemical agents (probably additives). Ref. Own experience. Hope it helps.

Leonardo Lamarche
Local time: 16:41
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
headstocks


Explanation:
Hope it helps!

Daphne Corral
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs
distribution headers


Explanation:
I have seen "headstock" used in connection with lathes so I think headers may be a better option.


    worked as a techinical interpreter
Tilsa Thomas
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search