KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

neutro

English translation: Ground.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:38 Nov 4, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: neutro
"Los sistemas de distribucion en 480 V. deben tener su neutro solidamente conectado a tierra."

(Petrochemical plant)
guillen
United States
Local time: 16:55
English translation:Ground.
Explanation:
In electrical systems there is a positive, a negative, and a ground. The ground, like the word says, is the one connected to the earth; " the ground".

Regards.
Luis Luis
Selected response from:

Luis Luis
United States
Local time: 17:55
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGround.
Luis Luis
naI'd go (without more context) with Angolano but you might consider "grounding"Megdalina
naNeutral
Cristina Del Amo
naneutralHeathcliff
naneutralAlvin Adams, Jr
naneutral point
Parrot


  

Answers


17 mins
neutral point


Explanation:
xxx

Parrot
Spain
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
neutral


Explanation:
The usual term is "neutral" or "neutral wire". See the link below.
Alvin


    Reference: http://www.fortunecity.com/meltingpot/guam/921/faq-17.html
Alvin Adams, Jr
Local time: 17:55
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
neutral


Explanation:
This is one of those instances in English technical jargon in which the adjective is used as a noun (in this case, as noted, with "neutral wire" as a synonym).

In full, "The neutral (wires) of the 480-volt power distribution systems must be securely grounded."

For safety's sake, one would hope so!

Cheers, HC

Heathcliff
United States
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxPaul Roige
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Neutral


Explanation:
This adjective is used as a noun and although "neutral wire" is a correct synonym (as the other colleagues said), it doesn´t need to be specificated.
Good luck!

Cristina Del Amo
France
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
Ground.


Explanation:
In electrical systems there is a positive, a negative, and a ground. The ground, like the word says, is the one connected to the earth; " the ground".

Regards.
Luis Luis

Luis Luis
United States
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs
I'd go (without more context) with Angolano but you might consider "grounding"


Explanation:
rather than ground - I think he's right though. It's just the wording. Grounding might serve you better. Good luck to you!

Megdalina
PRO pts in pair: 79
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search