Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: A confirmation that 'port' can be used (it's a new word to me):
For countries that support freephone number portability using centralized databases to manage the number ***porting, the originating network usually performs a database dip to identify the freephone service provider/carrier that serves a particular freephone number so that it can route the freephone call to that freephone service provider/carrier.
I couldn't find any context in Spanish or English that supported a meaning for 'donar/donate' that fitted with your context. If you gave more key words from the sentence, and submitted again, perhaps we could locate something.
xxxLia Fail Spain Local time: 22:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1368
There are many examples on the web, where "ported number" is used. Below is just one of them. By the way, the text below may also help you to find a suitable English term for "numero donado", because it contains an English explanation of this concept.
"The donor network is the network that first assigned a telephone number (e.g., TN +1-202-533-1234) to a subscriber, out of a number range administratively (e.g., +1 202-533) assigned to it. The current service provider (new SP) or new serving network is the network that currently serves the ported number."