Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
As I said in my added note, I think it's the right tool but the wrong name in English. For lack of any other suggestions, I decided to go with "flat chisel." Thanks for answering. 2 KudoZ points were awarded for this answer
"Parpelinas" in the first line is my typo, not the text's (it should be "parpalinas", but it did lead me to look for this spelling. I found one ref. including photo at http://www.reydoz.com/forja/pataca.htm#parpel. The English translation provided for this is "hexagonal releasing bars" but it looks like a flat chisel to me.