KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

estatismo permanente (rango de ajuste, valor usual)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:43 Feb 22, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: estatismo permanente (rango de ajuste, valor usual)
caract. del regulador de velocidad en generadores.

Summary of answers provided
napermanent immobility (adjustment range, normal/usual value)
napermanent droop
Elinor Thomas



6 mins
permanent droop

(adjustment range, usual value)

good luck! :-)

    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Elinor Thomas
Local time: 00:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
permanent immobility (adjustment range, normal/usual value)


Local time: 04:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search