KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

"caída del bus"

English translation: bus drop

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:caída del bus
English translation:bus drop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 Feb 24, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: "caída del bus"
I promise this is (almost) the last query for the next couple of weeks. The text is about Fieldbuses and discusses diagnosic devices. The sentence reads:
"...cada esclavo tiene su propio watchdog con el fin de detectar un posible fallo en el maestro o la caída del bus"

How do we render "caída del bus"?
"bus drop", "bus error/failure/breakdown"?
Anybody know what the right term is??

Thanks!

Kathy
kathy
bus drop
Explanation:
Hola. Your first choice is right. See this: "... operating at 19.44 MHz using the COMBUS interface format. The COMBUS drop bus interface
consists of byte wide parallel data, a 19.44 MHz (STM-1/STS-3) clock ...". And link 2: "InterlinkBT-Bus Drop, Power Tees, Diagnostic Tees, E & M ... Profibus-DP, BeckhoffII/O, Foundation Fieldbus, Interbus-S, Seriplex, CANbus, Sensoplex2,
AS-I. Network Accessories. Bus Drop, Power and Diagnostic Tees. Keyed ... ". Good luck, cheers :-)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 12:08
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabus dropxxxPaul Roige
nabus dropAlbert Golub


  

Answers


21 mins
bus drop


Explanation:
eurodicautom
hope it helps

Albert Golub
Local time: 12:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
bus drop


Explanation:
Hola. Your first choice is right. See this: "... operating at 19.44 MHz using the COMBUS interface format. The COMBUS drop bus interface
consists of byte wide parallel data, a 19.44 MHz (STM-1/STS-3) clock ...". And link 2: "InterlinkBT-Bus Drop, Power Tees, Diagnostic Tees, E & M ... Profibus-DP, BeckhoffII/O, Foundation Fieldbus, Interbus-S, Seriplex, CANbus, Sensoplex2,
AS-I. Network Accessories. Bus Drop, Power and Diagnostic Tees. Keyed ... ". Good luck, cheers :-)


    Reference: http://www.transwitch.com/files/to/tl3m1_o_.pdf
    Reference: http://www.jwvaughan.com/interlinkBT.htm
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 442
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search