MANDO ROTATIVO A PUERTA NS800

English translation: door-mounted rotating drive/control/console

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:MANDO ROTATIVO A PUERTA NS800
English translation:door-mounted rotating drive/control/console
Entered by: Lia Fail (X)

14:38 Feb 26, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: MANDO ROTATIVO A PUERTA NS800
This data has come to me in list format,with no context, sometimes abbreviated. I'm trying to do as much as I can without having to refer to the client, so any ideas are welcome. It's a manual for welding and this is a list of electrical parts/components. The only help I can offer is manufacturer'S name in ( ).

MANDO ROTATIVO A PUERTA NS800
(MERLIN GERIN)
Lia Fail (X)
Spain
Local time: 05:44
rotating drive/control/console
Explanation:
Dear Ailish,
Here's everything I've got on mando, but I haven't a clue what yours looks like!
C.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 05:44
Grading comment
I'm as much in the dark as you are -it's back to the client I'm afraid! Thanks for your attempt, and it's particularly appreciated after reading the previous nasty submission.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naOh no! Not again!
Jaime Backal
narotating drive/control/console
Parrot


  

Answers


8 mins
Oh no! Not again!


Explanation:
Can somebody tell me why do we have to be submitted to non ending barrages of questions? Where is a moderator to save us?

Jaime Backal
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Annie Robberecht, C. Tr.

Berni Armstrong
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
rotating drive/control/console


Explanation:
Dear Ailish,
Here's everything I've got on mando, but I haven't a clue what yours looks like!
C.

Parrot
Spain
Local time: 05:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
I'm as much in the dark as you are -it's back to the client I'm afraid! Thanks for your attempt, and it's particularly appreciated after reading the previous nasty submission.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search