KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

"la hinca de los muestreadores cuchara y limpiador

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Jun 2, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: "la hinca de los muestreadores cuchara y limpiador
This phrase is taken from a document providing information about soils taken during test borings on a river bank. The entire sentence is "La compacidad medida por el número de golpes para la hinca de los muestreadores cuchara y limpiador dividido es variable y según estos está entre media y compacta."
COMPU-TRANS
English translation:See below
Explanation:
Your document describes a standard field soils test. "The compaction measured by the number of blows for the driving of the split spoon sampler and Shelby tube is variable, and according to these, is between medium and compact." The cleaner referred to is called a Shelby tube. For a detailed description of the process, refer to the URL below. Good Luck!
Selected response from:

Alvin Adams, Jr
Local time: 12:19
Grading comment
Excellent response, thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowAlvin Adams, Jr
naThe word compacidad should be "compactidad"
Baruch Avidar


  

Answers


52 mins
The word compacidad should be "compactidad"


Explanation:
"La compacidad medida por el número de golpes para la hinca de los muestreadores cuchara y limpiador dividido es variable y según estos está entre media y compacta."

"The spread, measured by the number of strokes required for the bending of the spoon and the spilt cleaner is variable and according to these, it is between middle and compact"


Baruch Avidar
Israel
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
See below


Explanation:
Your document describes a standard field soils test. "The compaction measured by the number of blows for the driving of the split spoon sampler and Shelby tube is variable, and according to these, is between medium and compact." The cleaner referred to is called a Shelby tube. For a detailed description of the process, refer to the URL below. Good Luck!


    Reference: http://www.ce.vt.edu/enviro2/smprimer/core/core.html
Alvin Adams, Jr
Local time: 12:19
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222
Grading comment
Excellent response, thanks so much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search