KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

inertizado

English translation: INERTE exists - see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Jun 12, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: inertizado
Inertizado del equipo nuevo y modificado.

Is this something like "stoppage" or "taking out of service"? Thanks!
wendy griswold
Local time: 04:38
English translation:INERTE exists - see below
Explanation:
Given that this is the past participle of inerte = inert. I agree with Luz, not that it's Spanglish but rather bad Spanish, given that in neither language does this p.p. exist! There's no beginning to your sentence so out of context I suggest the following:
de-activation of the new EQUIPO and modification /close-down of ../shut-down of...Note that the approriate word will depend on the EQUIPO in question.
Selected response from:

xxxLia Fail
Spain
Local time: 10:38
Grading comment
Both answers were good. I chose the one with more context; many thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naINERTE exists - see belowxxxLia Fail
naFirst of all, I think the word has been written in Spanglish and it probably means:
Luz Bordenkircher


  

Answers


11 mins
First of all, I think the word has been written in Spanglish and it probably means:


Explanation:
Inactive

Luz Bordenkircher
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs
INERTE exists - see below


Explanation:
Given that this is the past participle of inerte = inert. I agree with Luz, not that it's Spanglish but rather bad Spanish, given that in neither language does this p.p. exist! There's no beginning to your sentence so out of context I suggest the following:
de-activation of the new EQUIPO and modification /close-down of ../shut-down of...Note that the approriate word will depend on the EQUIPO in question.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368
Grading comment
Both answers were good. I chose the one with more context; many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search