KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

ancho de alma

English translation: width of central section (or profile)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ancho de alma
English translation:width of central section (or profile)
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Apr 10, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: ancho de alma
The context is rail dimensions, of which "ancho de alma" is given as 18 mm.
guillen
United States
Local time: 16:13
width of central section (or profile)
Explanation:
"alma" in a steel bar is the central part of the bar. In an I-beam, the "alma" is the I-section and the two thingies on the profile ends are "alas". Ok? I dunno how to explain it any better, I'm not a technical person myself.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 00:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nastem width
Ricardo Galarza
naguagegcaddy
nasee belowIGLS
nacore widthFuad Yahya
nawidth of central section (or profile)
Parrot


  

Answers


16 mins
width of central section (or profile)


Explanation:
"alma" in a steel bar is the central part of the bar. In an I-beam, the "alma" is the I-section and the two thingies on the profile ends are "alas". Ok? I dunno how to explain it any better, I'm not a technical person myself.


    Cf. M. Moliner
Parrot
Spain
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
core width


Explanation:
I am not clear on what is meant by "rail." Are we talking about railroad design, guns, computer games, or something else?

My best guess is "core width." I hope it fits in with your context.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days
see below


Explanation:
most likely it refer to thickness of the core

Hope it helps.

Ig

IGLS
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days
guage


Explanation:
I'm not sure if this is helpful or not - but to do with railways, I've heard narrow-guage and a guage of xx" in width...

Good Luck!

gcaddy
United Kingdom
Local time: 23:13
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days
stem width


Explanation:
"Stem" parece ser la única acepción de "alma", que da el diccionario Simon & Schuster', que podría utilizarse en un contexto ferroviario.

alma. (entre muchas otras) stem (the firm center of any instrument or construction).

Espero que te ayude
Suerte


    Dict. Simon & Schuster's
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 407
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search