KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

nave industrial

English translation: industrial building

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:nave industrial
English translation:industrial building
Entered by: Veronica Vazquez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 May 8, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: nave industrial
Construcciones Industriales:
Conocimiento de los elementos industriales. Su aplicacion en el diseño de una nave industrial.
Veronica Vazquez
Local time: 13:46
industrial bay or building
Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-08 13:55:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Nave industrial\" es un término muy usado en México.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 10:46
Grading comment
Yo traduje "Industrial Building". Solo queria asegurarme!!! Muchas Gracias por tu ayuda!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2industrial bay or building
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
industrial bay or building


Explanation:
Ya

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-08 13:55:13 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Nave industrial\" es un término muy usado en México.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Yo traduje "Industrial Building". Solo queria asegurarme!!! Muchas Gracias por tu ayuda!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
3 mins
  -> Gracias, Gordana.

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi): bay, of course
5 mins
  -> Gracias, Luiroi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search