KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

ingeniero mecánico electricista and ingeniero mecá

English translation: Electrical & Mechanical Engineer (Mexican degree)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Jun 14, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: ingeniero mecánico electricista and ingeniero mecá
I have a Mexican transcript and diploma for the same person.
The diploma says "ingeniero mecánico electricista" and the transcript says "ingeniero mecánico electricista mecánica."
Does the second one look like a typographical error?
Is this an electrical/mechanical engineer?

Many, many thanks!
wendy griswold
Local time: 10:47
English translation:Electrical & Mechanical Engineer (Mexican degree)
Explanation:
This is how the degree is awarded by most Mexican universities. Though some other Latin American universities offer similar degrees, stick to this description, since it is the most accurate one for Mexican professionals.
Selected response from:

Yvette Camou
Mexico
Local time: 08:47
Grading comment
All the answers were good, as usual. I picked this one because the answerer seems to have specific knowledge of Mexico, which is very reassuring.

Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naElectrical & Mechanical Engineer (Mexican degree)Yvette Camou
naMECHANIC CUM ELECTRICIAN DIPLOMATelesforo Fernandez
naSee belowMagdalena Smoot
naElectrical and Mechanical Engineeremcall


  

Answers


7 mins
Electrical and Mechanical Engineer


Explanation:
I think you are right. It has to be Electrical and Mechanical Engineer (although they mention the mechanical part first) and that the transcript has a mistake. I'm sure that pretty soon you will receive help from the pros, who will know more about Mexican diplomas and about engineering. Arent' they wonderful? I am so grateful for ProZ!

emcall
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
See below


Explanation:
Yes, the transcript is incorrect; the word "mecanica" shouldn't be there.
Yes, electrical/mechanical engineer is the correct translation.
Magdalena, México


Magdalena Smoot
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
MECHANIC CUM ELECTRICIAN DIPLOMA


Explanation:
IN SOME COUNTRIES THEY OFFER COURSES OF MECHANIC AND ELECTRICIAN TOGETHER. MOSTLY IN AUTOMOBILE. IF IT REFERS TO AUTOMOILE FIELD THEN I COULD BE RIGHT.
I AM AN ENGINEER BY PROFESSION.

Telesforo Fernandez
Local time: 21:17
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Electrical & Mechanical Engineer (Mexican degree)


Explanation:
This is how the degree is awarded by most Mexican universities. Though some other Latin American universities offer similar degrees, stick to this description, since it is the most accurate one for Mexican professionals.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 08:47
PRO pts in pair: 45
Grading comment
All the answers were good, as usual. I picked this one because the answerer seems to have specific knowledge of Mexico, which is very reassuring.

Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search