KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

POSTERIA EXISTENTE,MEDIA DENSIDAD, CABLES RELLENOS DE GEL O SECOS

English translation: posting

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:POSTERIA
English translation:posting
Entered by: Paul Becke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Apr 16, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: POSTERIA EXISTENTE,MEDIA DENSIDAD, CABLES RELLENOS DE GEL O SECOS
DOC. SOBRE INSTALACION DE CABLES DE FIBRA OPTICA
LUISA
existing postings, medium density, cables bedded in gel or dry
Explanation:
The only posteria/"postings" I came across is in the Larousse Dict of Scie & Tech, and concerns the "transfer of highly radioactive material around a plant in such a way as to avoid dangerous radiation".

There is no indication that is what is referred to here, but that was the only reference I could find to "posteria".
The medium density could relate, I imagine to protective material.
Selected response from:

Paul Becke
Local time: 08:12
Grading comment
THANKS A LOT. LUISa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naexisting postings, medium density, cables bedded in gel or dryPaul Becke


  

Answers


18 hrs
existing postings, medium density, cables bedded in gel or dry


Explanation:
The only posteria/"postings" I came across is in the Larousse Dict of Scie & Tech, and concerns the "transfer of highly radioactive material around a plant in such a way as to avoid dangerous radiation".

There is no indication that is what is referred to here, but that was the only reference I could find to "posteria".
The medium density could relate, I imagine to protective material.



    "relleno" (cables electricos) = "bedding" in Beigbeder
Paul Becke
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 41
Grading comment
THANKS A LOT. LUISa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search