13:51 Apr 16, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paola Baredes | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | layed |
| ||
na | Laying |
|
layed Explanation: Parece tratarse del participio pasado por lo tanto se traduciría como 'layed', tender se traduce como 'to run', o , 'to lay' en este contexto pero no se puede utilizar 'runned' como adjectivo. Espero que te ayude, Un Saludo Nathan Turner Lengualabs, www.lengualabs.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Laying Explanation: Suerte, PGB |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.