KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

rodado de turbogenerador


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:07 Jun 27, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Spanish term or phrase: rodado de turbogenerador
"Rodado inicial de turbogenerador" Power plant in Mexico. Sorry, can't give you much more detail. The "rodado" is the one giving me problems.
United States
Local time: 05:38

Summary of answers provided
5 +1turbocharger commissioning
Marianela Melleda
5running turbo-generator
Maria Luisa Duarte
5running gear



9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

Con tan poca información, entiendo por "rodado" bien "puesta en funcionamiento", bien "velocidad una vez en funcionamiento". ¿Puede ser?

Note added at 10 mins (2003-06-27 21:18:54 GMT)

Según este vínculo, entiendo lo primero, puesta inicial en funcionamiento.

SEPTIMA. Programa, inicio y terminación de las obras. El programa de las obras necesarias para llevar a cabo la actividad autorizada, comprenderá las principales actividades siguientes: inicio de trabajos en el sitio (movilización); obras correspondientes a la cimentación de los turbogeneradores; montaje de los generadores de vapor por recuperación de calor; terminación del montaje, rodado inicial y sincronización de los turbogeneradores; terminación de la obra civil, la puesta en operación de los turbogeneradores a plena carga y la operación comercial.

www.cre.gob.mx/registro/permisos/ electricidad/e182exp00.pdf

Note added at 12 mins (2003-06-27 21:20:25 GMT)

Initial operation... maybe??

Local time: 11:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
running gear


Local time: 19:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
running turbo-generator

that either of these electric machines can be operated in motoring or generating ... the crank motor can absorb 100% of the power produced by the turbo generator. ...

Maria Luisa Duarte
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3168
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
turbocharger commissioning

Commissioning = puesta en servicio, de acuerdo al diccionario técnico J. L. Collazo, y as mi experiencia en el rubro.

Marianela Melleda
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anjo Sterringa: rodar, rodaje is running, and rodaje inicial must be commissioning. My experience as well in the marine industry (generators)
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search