GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 May 22, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 08:54 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | literally, a bullón is a stud. But referring to metal, |
| ||
na | Stud (referring to metal) or Puff |
| ||
na | Blank rods |
|
literally, a bullón is a stud. But referring to metal, Explanation: this can mean a unit form into which it is cast (not necessarily the bullions as we conceive of them in Ft. Knox.) Engineers talk about "beads" in processes involving sheet lamination, but this may not be the case either. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stud (referring to metal) or Puff Explanation: What is the whole context referring to? Food or a product? It sounds like the word would revolve around "puff" if it is melting and taking on a new form. Just a couple of ideas Larousse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Blank rods Explanation: These are metal rods to-be-threaded, otherwise 'not threaded', -it's an industrial term-. Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.