KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Techumbre de dos aguas

English translation: roof with two or more slants or slopes, drainage gutters

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Techumbre de dos aguas
English translation:roof with two or more slants or slopes, drainage gutters
Entered by: Rei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:07 May 27, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Techumbre de dos aguas
The sentence reads:
"Las techumbres deberán ser de dos o más aguas evitando los techos horizontales; la circulaciones pueden ser horizontales".
Dos o más aguas? Circulaciones?
Not a clue.
Thanks
Ernesto Leigh
Chile
Local time: 16:12
roof with two or more slants or slopes, drainage gutters
Explanation:

That term "agua" in this context means "where the water runs down." A multiple-slanted roof as opposed to a flat one. Circulaciones, by context, is reffering to where the water circulates, or drains down from the roof.
Selected response from:

Rei
United States
Local time: 14:12
Grading comment
Thank you. That is just what I needed.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagabled roofGabriela Tenenbaum
naroof with two or more slants or slopes, drainage gutters
Rei


  

Answers


37 mins
roof with two or more slants or slopes, drainage gutters


Explanation:

That term "agua" in this context means "where the water runs down." A multiple-slanted roof as opposed to a flat one. Circulaciones, by context, is reffering to where the water circulates, or drains down from the roof.


    FEMA roofing work in Puerto Rico.
Rei
United States
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Thank you. That is just what I needed.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
gabled roof


Explanation:
Se refiere al típico techo de chalet, "techo a dos aguas" cubierto de tejas.

Por favor, fíjate estas páginas:

"...son más fuertes que los techos a dos aguas (gabled roof)."

DE:
http://www.nbc-2.com/hurricane/spanish.shtml



TAMBIEN:

"Gabled roof with tiled finish" (con FOTO) DE:

http://www.felixmachin.com/productos/texto_duplex.htm

Espero te sirva!

Saludos #:)



Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search