GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:07 May 27, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reinaldo Quiles United States Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | roof with two or more slants or slopes, drainage gutters |
| ||
na | gabled roof |
|
roof with two or more slants or slopes, drainage gutters Explanation: That term "agua" in this context means "where the water runs down." A multiple-slanted roof as opposed to a flat one. Circulaciones, by context, is reffering to where the water circulates, or drains down from the roof. FEMA roofing work in Puerto Rico. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gabled roof Explanation: Se refiere al típico techo de chalet, "techo a dos aguas" cubierto de tejas. Por favor, fíjate estas páginas: "...son más fuertes que los techos a dos aguas (gabled roof)." DE: http://www.nbc-2.com/hurricane/spanish.shtml TAMBIEN: "Gabled roof with tiled finish" (con FOTO) DE: http://www.felixmachin.com/productos/texto_duplex.htm Espero te sirva! Saludos #:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.