KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

tajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:32 Jun 1, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: tajo
el paso sobre el tajo de obra (de un edificio)
keith absalom
Advertisement


Summary of answers provided
naSectionIvan Sanchez
naditch, but
Parrot
natrenchMonica Ochoa


  

Answers


26 mins
trench


Explanation:
The info you provide is insufficient in order to clarify if the "tajo" is the trench or ditch excavated for laying the foundations of a building or if it is a trhough cut. Nevertheless, it states that it goes over the trench: "...el paso sobre el tajo de la obra" so, I would assume that it involves a trench crossing and would, therefore be " the crossing over the trench of the construction work".... Good Luck!...

Monica Ochoa
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
ditch, but


Explanation:
if your document's Mexican it could be a small access road.

Parrot
Spain
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Section


Explanation:
Looks more convincing.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 168
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search