KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Abanico de rotura

English translation: Alluvial fans

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:08 Jun 14, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Abanico de rotura
Basados en los núcleos existentes, los siguientes paleoambientes han sido interpretados como característicos de la sección de Naricual Inferior: Canales distributarios con influencia de marea, Canales distributarios de dominio fluvial, Barras de desembocadura de ríos, Playas, Abanicos de rotura.
Jess Paredes
English translation:Alluvial fans
Explanation:
A low heap of material, having a roughly triangular plan, in the form of a section of a cone. Alluvial fans are typically formed where rivers or streams with a high velocity have their speeds suddenly checked by reaching a flatter region,e.g. where a mountain stream entres the plains. Hope this helps.
Selected response from:

FJPN
Spain
Local time: 17:47
Grading comment
FJPN, Gracias por tu ayuda. Estoy de acuerdo con "fan" pero no estoy completamente seguro que pueda ser "alluvial fan". Sin embargo, la definición parece acertada. Saludos, Jesús
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAlluvial fansFJPN


  

Answers


21 mins
Alluvial fans


Explanation:
A low heap of material, having a roughly triangular plan, in the form of a section of a cone. Alluvial fans are typically formed where rivers or streams with a high velocity have their speeds suddenly checked by reaching a flatter region,e.g. where a mountain stream entres the plains. Hope this helps.

FJPN
Spain
Local time: 17:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 116
Grading comment
FJPN, Gracias por tu ayuda. Estoy de acuerdo con "fan" pero no estoy completamente seguro que pueda ser "alluvial fan". Sin embargo, la definición parece acertada. Saludos, Jesús

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Terry Burgess
9 hrs

Heathcliff
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search