KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

G.C.O.S.A.

English translation: G.C.O.S.A.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:46 Jun 14, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: G.C.O.S.A.
It´s me again!
Now, within the same Appendix of the Agreement, it is said under the Head "Description",

"Indicar el número de instalación o de circuito, suministrado por G.C.O.S.A."

Thanks a lot!
dany2303
Local time: 21:12
English translation:G.C.O.S.A.
Explanation:
Por el contexto provisto deduzco que se trata de las siglas de una empesa u organización. En tal caso yo las dejaría sin traducir, aún cuando supiera de qué se trata (que no es el caso).
Saludos!
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 21:12
Grading comment
Excelente sugerencia!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naG.C.O.S.A.
two2tango
naGrupo Concesionario del Oeste S.A.Marcus Malabad
naGrupo Concesionario del Oeste SAxxxtazdog


  

Answers


8 mins
Grupo Concesionario del Oeste SA


Explanation:
I'm not sure if it fits your context, but I did find this....

Argentina
IJM participated in a privatised scheme to construct and upgrade a 55.5 km
highway linking Buenos Aires to the western city of Lujan, known as the ‘Western
Access Tollway’. IJM started with a 24.8% stake in the concession holder, Grupo
Concesionario del Oeste S.A. (GCOSA), but its stake was subsequently diluted
down to 20% upon listing of GCOSA on the local stock exchange. Under the
concession agreement signed in 1996, GCOSA will undertake the project on a
build-operate-transfer (BOT) basis for a concession period of 22 years and 8
months, running from October 1996. The total project cost is estimated at
US$460 mn and is divided into two phases.

Hope it helps.



    Reference: http://www.ijm.com/ijm_rare.pdf
xxxtazdog
Spain
Local time: 01:12
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5410
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
Grupo Concesionario del Oeste S.A.


Explanation:
That's the only reasonable full title of the acronym I can find through a google search. By the way, the link it to a pdf file about a Deutsche Bank research paper on corporations...

The second one is Governor's Council on Substance Abuse (which doesn't fit your context I think)


    Reference: http://www.ijm.com/dbr9903.pdf
    Reference: http://www.ocd.wa.gov/factsheets/local/CJGrants/SDFC_CJGrant...
Marcus Malabad
Canada
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TagalogTagalog
PRO pts in pair: 458
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
G.C.O.S.A.


Explanation:
Por el contexto provisto deduzco que se trata de las siglas de una empesa u organización. En tal caso yo las dejaría sin traducir, aún cuando supiera de qué se trata (que no es el caso).
Saludos!

two2tango
Argentina
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 724
Grading comment
Excelente sugerencia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search