KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

poleo

English translation: polling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:poleo
English translation:polling
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Dec 20, 2003
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: poleo
está entre comillas, es en el tema de adquisición de datos por computadora
irene cudich
polling
Explanation:
I can only guess.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 11:18
Grading comment
Thanks a lot, it was my first guess but I was not sure.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +5polling
Henry Hinds


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
polling


Explanation:
I can only guess.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Thanks a lot, it was my first guess but I was not sure.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sean Lyle: Don't be doubtful, you're right - another computerese "barbarismo" used I think mostly on the newer side of the Atlantic. Look up data-buffers, or even fax machine instructions, on the Web and with a bit of work and luck the parallel should come clear.
29 mins
  -> Thanks, Sean, I have seen "polling" on my fax and figured that might be it, but I needed people like you to confirm it!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
  -> Gracias, Patricia.

agree  Alicia Jordá
5 hrs
  -> Gracias, Alice.

agree  Malgorzata Kozarzewska
5 hrs
  -> Gracias, Malgorzata.

agree  Edward Lum: Buen "guess"
7 hrs
  -> Gracias, Ed.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search