KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

cabos sujetos

English translation: end connections

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:32 Dec 24, 2003
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: cabos sujetos
6. Se aconseja gobernar las cargas suspendidas de la GRUA AUTOPROPULSADA mediante cabos sujetos, ahorcados sujetos en sus extremos, nunca directamente con las manos
Post Mortem
English translation:end connections
Explanation:
If you Google this term, you'll see it's apparently a common term used in connection with cranes. No idea if it's the same as a cabo sujeto, but it seems likely.
Selected response from:

Steven Capsuto
United States
Local time: 10:12
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3end connections
Steven Capsuto


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
end connections


Explanation:
If you Google this term, you'll see it's apparently a common term used in connection with cranes. No idea if it's the same as a cabo sujeto, but it seems likely.

Steven Capsuto
United States
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 270
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search