Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Tech/Engineering / Customer survey/questionnaire
|Spanish term or phrase: en la cocina|
|This is a questionnaire for IT services being provided in Mexico. The question asked is regarding "Rapid actioning of queries", and the respondent is asked to grade the level of satisfaction, followed by comments. Here is the entire comment:|
Es uno de los temas principales. Hay muchas cuestiones que están en "la cocina" y que deben de responderse para continuar. Algunas de ellas son importantes de cara al dimensionamiento futuro, otras para la integración de posibles nuevas funcionalidades. Es necesario acortar plazos de respuesta.
I don't think I have ever heard this idiom in Spanish before. I suspect it means something like "coming to a boil" or "coming to a head" but I would like confirmation from any speakers that have heard its use.
|in the pipeline|
I understand that this means that such issues are still in the process of preparation, production, or completion (MWU), that is, in the pipeline.
Selected response from:
Valentín Hernández Lima
Local time: 21:44
|I just want to thank everyone (Henry, Valentín, Juan, Jane, Pina and lincasanova). All of the answers definitely helped steer me in the right direction. I wish I could have given some points to Henry, who really went the extra mile on this one. I decided on "in the pipeline", since I have heard that one used quite a bit in the business world. However, I am entering a few of the options into the glossary. Thanks again to everyone for their help!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: peer agreement (net): +3