KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

arranques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:35 Jun 21, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: arranques
Can somebody confirm this for me? I've seen it at "dowel bars".
Jenniferan
Advertisement


Summary of answers provided
naMore context neededRocky
naspring line
Maria
nabase?
Parrot
nastubs
Henry Hinds


  

Answers


1 hr
stubs


Explanation:
Just guessing; really there is not much context to go by. Could be ends of bars or whatever, sticking out of something. The word "arranque" has many uses but this could fit it.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Grading comment
Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator

2 hrs
base?


Explanation:
Arranque means "start" or the part of something at which it starts (arranque de una carretera, etc.) I thought this would fit a dowel.

Parrot
Spain
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator

4 hrs
spring line


Explanation:
this is one of the suggestions of Javier Collazo, is the term used in Archtecture.

Saludos afectuosos. Maria ;o)



Maria
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 920
Grading comment
Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator

10 hrs
More context needed


Explanation:
Sounds like spring line would be the right one as already proposed but context needed


    more context
Rocky
Local time: 16:52
PRO pts in pair: 22
Grading comment
Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Just wanted a confirmation from an eng. tech. translator




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search