10:45 Jan 16, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandra Potts Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | calibrated chewing gum |
| ||
3 | different gum packages |
| ||
2 | calibrated nozzles/jets |
|
calibrated chewing gum Explanation: calibrar= to calibrate HTH. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
different gum packages Explanation: Is this about setting up a vending machine? "Place the different gum packages in the display window in the same order as the buttons, taking into account the placement of the gum products" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
calibrated nozzles/jets Explanation: no idea what "same text" refers to, I take it this is about a caburettor or something... "chicle(r)" being a Gallicism for "surtidor" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.