KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Picado, rayado, arpillera, gotelé

English translation: SEE EXPLANATION

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Jun 30, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Picado, rayado, arpillera, gotelé
Contexto: "esta pintura permite obtener con una sola capa, gran variedad de acabados: picado, rayado, arpillera, gotelé, etc."
Ruth Romero
Local time: 09:18
English translation:SEE EXPLANATION
Explanation:
Estos son términos de técnicas de acabado de pintura, especialmente para muros (pero también puede incluye techos).

He investigado en varios sitios de Internet pero sin jamás encontrar los términos específicos en español (con la excepción de "gotelé" que resulta ser un acabado imitación a piedra y en inglés se le llama "gotele finish").
Véase: http://www.duquesa-del-mar.com/specifications.htm

Después, encontré en otro sitio unos términos que me parecían tener buenas posibilidades pero para mayor seguridad, los consulté con un amigo irlandés aquí en México(totalmente bilingüe) que es arquitecto y decorador de interiores para hoteles de lujo. El me asegura de lo siguiente:

Picado = "Skip Trowel Painting" (se pica con una paleta o llana).
Rayado = "Striping"
Arpillera = "Ragging" (se utiliza tela recordada de arpillera al aplicar la pintura con pistola).
Gotelé = "Gotele finish[ing]" (imitación a piedra).
Véase: http://www.custom-paint.com

Espero esto te ayude:-)
tb.
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 02:18
Grading comment
Thanks to all!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSEE EXPLANATION
Terry Burgess
naDive, lined, sackcloth, drip effectsElster
naburlap = arpillera
Henry Hinds
naneedle, scratch, fabric & drip effects
corinne durand


  

Answers


12 mins
needle, scratch, fabric & drip effects


Explanation:
Hope it helps
Good luck


    tfk
corinne durand
Local time: 08:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
burlap = arpillera


Explanation:
"Burlap" es "arpillera", al menos en Chile; es uno de los efectos que se ven en acabados (muros). Es un material muy basto que se usa para costales, sacos, etc.

No más este término.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26512
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Dive, lined, sackcloth, drip effects


Explanation:
Hoffe die Wörter helfen .

Elster
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
SEE EXPLANATION


Explanation:
Estos son términos de técnicas de acabado de pintura, especialmente para muros (pero también puede incluye techos).

He investigado en varios sitios de Internet pero sin jamás encontrar los términos específicos en español (con la excepción de "gotelé" que resulta ser un acabado imitación a piedra y en inglés se le llama "gotele finish").
Véase: http://www.duquesa-del-mar.com/specifications.htm

Después, encontré en otro sitio unos términos que me parecían tener buenas posibilidades pero para mayor seguridad, los consulté con un amigo irlandés aquí en México(totalmente bilingüe) que es arquitecto y decorador de interiores para hoteles de lujo. El me asegura de lo siguiente:

Picado = "Skip Trowel Painting" (se pica con una paleta o llana).
Rayado = "Striping"
Arpillera = "Ragging" (se utiliza tela recordada de arpillera al aplicar la pintura con pistola).
Gotelé = "Gotele finish[ing]" (imitación a piedra).
Véase: http://www.custom-paint.com

Espero esto te ayude:-)
tb.


    Above
Terry Burgess
Mexico
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372
Grading comment
Thanks to all!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search