Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:04 Jul 16, 2000
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering
Spanish term or phrase:...MOTOR de ECRA..
In fact this is Portuguese, but I'm hoping that engineering translators might come up with something. Context is heating and cooling systems. ECRA means 'screen', 'pantalla', but could there possibly be another technical meaning (I have consulted dic/ency/tech&sci vols)? Is there such a thing as a 'screen motor/engine'? Sounds unlikely, doesn't it?
Explanation: Please consider carefully before settling on an abbreviation. The Environmental Cleanup Responsibility Act (ECRA) was a piece of legislation enacted in 1983 by the U.S. state of New Jersey, and retitled in 1993 as the Industrial Site Recovery Act (ISRA). Connecting it to Portuguese engines or motors is a bit of a stretch, to say the least. Moreover, "ECRA" covers a surprisingly large number of organizations: Episcopal Caring Response to AIDS, the Ethical Consumer Research Association, the Early Career Research Awards program, and the Elkhart County Radio Association, to name a few. -- On another tack entirely, would it fit your context to describe the motor as an (electrically) "shielded motor"? This would make sense if "ecra~" were a word rather than an abbreviation. -- Hope this helps! HC
Heathcliff United States Local time: 01:27 Native speaker of: English PRO pts in pair: 843