KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

laboratorio de radioquímica

English translation: Radiochemistry Laboratory

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:laboratorio de radioquímica
English translation:Radiochemistry Laboratory
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Jul 19, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: laboratorio de radioquímica
laboratorio de radioquímica
kyliee
Radiochemistry Laboratory
Explanation:
Hola de nuevo!
Espero esto te ayude:-)
Saludos...
terry
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Radiochemistry Laboratory
Terry Burgess
naKylie:bea0


  

Answers


8 mins peer agreement (net): +2
Radiochemistry Laboratory


Explanation:
Hola de nuevo!
Espero esto te ayude:-)
Saludos...
terry


    Simon & Schuster's + Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2372

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jfonseca: That was quick!
2 hrs

agree  bea0: Ahora lo digo en serio.No me parecen bien los parámetros de calificación de Kylie.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Kylie:


Explanation:
Sólo quisiera hacerle un comentario respetuoso.

Al principio me lo tomé con humor. Pero he notado que sus calificaciones nunca superan el 2, y generalmente son de 1.

Quiero manifestarle que estoy en total desacuerdo con sus parámetros de calificación.

En este sitio, hay excelentes profesionales, muchos de los cuales han colaborado con Ud. (incondicionalmente) en las numerosísimas consultas que ha formulado en los últimos días. Y considero que todos los aportes que ha recibido, en general, han sido por demás profesionales, rápidos y eficientes.

Por ello, la invito a que revea los parámetros de calificación de las respuestas que recibe, porque provienen de traductores de los que Ud., evidentemente, necesita.

Además, quisiera recalcar, en especial, la colaboración de Terry, y la de otros colegas que la han asistido todos estos días, y que, en general, han recibido la misma injusta calificación.

Saludos.

P/d: Hubiera sido menos injusto que directamente no califique.

bea0
United States
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search