KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

botellines impulsores

English translation: spray cylinders

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:botellines impulsores
English translation:spray cylinders
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:04 Jul 25, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: botellines impulsores
Re fire extinguishers:
Debe ser posible verificar por pesada la carga de los botellines impylsores de anhídrido carbónico.
Christine Laurin
Canada
Local time: 21:10
spray cylinders
Explanation:
In full, "it must be possible to confirm the charge of the CO2 spray cylinders by weighing them."

"Tanks" would be an acceptable substitute for "cylinders," but only if the container is mounted on a wheeled cart (as opposed to being self-contained, i.e., small enough to be handled by a person).

Please avoid the calques "carbonic anhydride" and "anhydrous carbon," etc. The proper term is "carbon dioxide" ("CO2", with a subscript "2"), which refers to the compound each of whose molecules consists of one atom of carbon (C) and two atoms of oxygen (O).

Hope this helps,
HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 21:10
Grading comment
Thanks! Appreciate the detailed explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naspray cylindersHeathcliff
naspray tanks
Parrot
nabotellines impulsoresxxxdreyfu


  

Answers


46 mins
botellines impulsores


Explanation:
I suggest" the carbon dioxide gas tanks", although the word "impulsores" does not appear in tne translation

xxxdreyfu
Local time: 06:10
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
spray tanks


Explanation:
anhydride carbon spray tanks

Parrot
Spain
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7645

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus Malabad: correct!
23 mins

disagree  Heathcliff: "anhydride carbon" = carbon dioxide!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
spray cylinders


Explanation:
In full, "it must be possible to confirm the charge of the CO2 spray cylinders by weighing them."

"Tanks" would be an acceptable substitute for "cylinders," but only if the container is mounted on a wheeled cart (as opposed to being self-contained, i.e., small enough to be handled by a person).

Please avoid the calques "carbonic anhydride" and "anhydrous carbon," etc. The proper term is "carbon dioxide" ("CO2", with a subscript "2"), which refers to the compound each of whose molecules consists of one atom of carbon (C) and two atoms of oxygen (O).

Hope this helps,
HC

Heathcliff
United States
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thanks! Appreciate the detailed explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search