KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

Vale de consumo

English translation: consumption receipt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Vale de consumo
English translation:consumption receipt
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Jul 27, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Vale de consumo
El funcionario debe otorgar los vales de consumo de gasolina semanalmente.
Emilio Gironda
Local time: 13:53
weekly gas consumption receipts
Explanation:
I would use "vouchers" if the payments are made by simply signing a piece of paper designed for the purpose.

I would use "receipts" if payment is made in cash or via credit card, for which you normally do get a receipt.

I hope it helps...
Selected response from:

Jackie_A
United States
Local time: 10:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2gas voucherShirley Castillo
naThe employee must hand in the petrol receipts weekly /each week
marie ryan
naweekly gas consumption receipts
Jackie_A
nacouponSHB


  

Answers


5 mins peer agreement (net): +2
gas voucher


Explanation:
own experience

Shirley Castillo
United States
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davorka Grgic
6 hrs

agree  Parrot: or "gas coupons" (for rationing).
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
weekly gas consumption receipts


Explanation:
I would use "vouchers" if the payments are made by simply signing a piece of paper designed for the purpose.

I would use "receipts" if payment is made in cash or via credit card, for which you normally do get a receipt.

I hope it helps...

Jackie_A
United States
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
coupon


Explanation:
This might be a possibility, depending on context.


SHB
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
The employee must hand in the petrol receipts weekly /each week


Explanation:
1.Just another suggestion. As a Brit, I would always translate 'gasolina' as 'petrol', so it depends on whether this translation is into American or British English. They aren't actually weekly receipts I don't think. I feel they just have to be HANDED IN 'weekly' or 'each week'. What do others think?


    Own experience
marie ryan
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search