KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

expotación

English translation: Typographical error, yes; but...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Jul 21, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: expotación
Algunos de los equipamientos de apoyo a la expotación se instalarán en un Despacho del actual edificio de (company name), la conexión mediante fibra óptica entre ambos edificios será por cuenta de(company name confidential).

[I can't find the term anywhere. I have a feeling it's a spelling mistake and is really "exportación". Please Help]
Carolina Ramirez
Canada
Local time: 02:51
English translation:Typographical error, yes; but...
Explanation:
the intended word is most likely "exploitación," thus: "Some of the operating (or "operational") support equipment will be installed in an office (or bureau, area, space, etc.) in the current XYZ building. The fiber-optic connection between the two buildings will be installed by ABC company." -- Hope this helps!
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 23:51
Grading comment
Thank you, Heathcliff for your quick response. And thank you to aadams for providing the correct spelling.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naExplotación ?Yvette Camou
naWatch it!!Leonardo Lamarche
naexplotación "operating"Alvin Adams, Jr
naTypographical error, yes; but...Heathcliff


  

Answers


8 mins
Typographical error, yes; but...


Explanation:
the intended word is most likely "exploitación," thus: "Some of the operating (or "operational") support equipment will be installed in an office (or bureau, area, space, etc.) in the current XYZ building. The fiber-optic connection between the two buildings will be installed by ABC company." -- Hope this helps!

Heathcliff
United States
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Thank you, Heathcliff for your quick response. And thank you to aadams for providing the correct spelling.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
explotación "operating"


Explanation:
Heathcliff is right, as usual. In this context, it means "operating" but the correct spelling in Spanish is
"explotación".

Alvin Adams, Jr
Local time: 01:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
Watch it!!


Explanation:
The word "explotación" in spanish is more commonly used in relation with mining, quarry, lumbering, etc. For example: explotación minera, explotación de petróleo, explotación de canteras (quarry), explotación forestal (lumbering). Also the word explotación is used for "development" or "developing". I believe it is rarely used for "operation". Hope it helps.

Leonardo Lamarche
Local time: 02:51
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Explotación ?


Explanation:
I agree with Leomar, it sound alien in this context, an office/building operation.
The word 'equipamientos' also sounds weird. If they are trying to translate 'equipment', it should be simply 'equipo'. 'Explotación' sounds like deploying resources at a mining or oil drilling operation in the field.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 23:51
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search