Caballo de Batalla

English translation: workhorse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:caballo de batalla
English translation:workhorse
Entered by: elacombe

09:39 Aug 7, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: Caballo de Batalla
Se refiere al producto que mas vende una empresa, lo que es su imagen de marca, lo que lo caracteriza.

Supongo que "flagship" seria adecuado.
elacombe
workhorse
Explanation:
Hola Enrique,

Me salió hace un tiempo, pero al traducir (en realidad, editar) desde el inglés al español. Puse la pregunta en Proz y, adecuadamente, la respuesta fue "caballo de batalla".

Te copio abajo la pregunta, en la que puedes ver el´término en contexto.

Suerte!

"Quisiera algunas sugerencias para este término en:

"It also provides films free of surface defects. It is the workhorse of matt latex paint defoeamers".

Estoy editando una traducción en la cual está como "... Es la bestia de carga de los despumantes de pintura de látex mate".

... pero no me gusta demasiado por lo literal. Alguien me sugirió, "es la estrella de alto rendimiento", pero tampoco estoy muy convencido.

Alguna idea?

Gracias!"
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Chile
Grading comment
Gracias David!, y gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naflagship product
Francesco D'Alessandro
naworkhorse
David Meléndez Tormen
naComentario a lo anterior
David Meléndez Tormen
nathe "pièce de résistance" product of the firm
Flavio Ferri-Benedetti


  

Answers


4 mins
flagship product


Explanation:
as in

http://www.nwfusion.com/news/2001/0619netstamp.html

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
workhorse


Explanation:
Hola Enrique,

Me salió hace un tiempo, pero al traducir (en realidad, editar) desde el inglés al español. Puse la pregunta en Proz y, adecuadamente, la respuesta fue "caballo de batalla".

Te copio abajo la pregunta, en la que puedes ver el´término en contexto.

Suerte!

"Quisiera algunas sugerencias para este término en:

"It also provides films free of surface defects. It is the workhorse of matt latex paint defoeamers".

Estoy editando una traducción en la cual está como "... Es la bestia de carga de los despumantes de pintura de látex mate".

... pero no me gusta demasiado por lo literal. Alguien me sugirió, "es la estrella de alto rendimiento", pero tampoco estoy muy convencido.

Alguna idea?

Gracias!"

David Meléndez Tormen
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 475
Grading comment
Gracias David!, y gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Comentario a lo anterior


Explanation:
"Flagship" no está mal tampoco, pero desde mi punto de vista corresponde más bien a "producto emblemático". Por "caballo de batalla" entiendo que, además de emblemático, es el más usado, el que más rinde, el que más ha sido sometido a la prueba del mercado, etc.

´Suerte!

David Meléndez Tormen
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 475
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
the "pièce de résistance" product of the firm


Explanation:
Hi Elacombe,

a bit baroque but it sounds nice to me, mostly if you are translating some kind of pamphlet which is speaking highly of that firm.

It's "the main attraction", "the best" product of the firm.

Hope it helps :)

Flavio


    Translation Student
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search