KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

rebaje

English translation: bench

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rebaje
English translation:bench
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:20 Aug 11, 2001
Spanish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: rebaje
a mining term, in the context of strip-mining, or open-pit mining
Bill Quinn
benching/dinting
Explanation:
Same is my case.
This is what I've found in EurodicAutom too.


"Spanish Term rebaje

English Term benching(1); dinting(2)

Note (2)normal term in coal-mining context "

***********************

Look it up by yourself at:

http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl


Saludos #:)
Selected response from:

Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 10:38
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1benching/dintingGabriela Tenenbaum
nagroove/sxxxtrans4u
naStripping ratio
Camara
napre-strippingCarol Shaw


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins
pre-stripping


Explanation:
I'm afraid mining isn't my area of expertise at all, but according to Eurodicautom, "rebaje", in the context of Mining, is to open up, or pre-strip.

Good luck! :-)


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
Carol Shaw
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs peer agreement (net): +1
benching/dinting


Explanation:
Same is my case.
This is what I've found in EurodicAutom too.


"Spanish Term rebaje

English Term benching(1); dinting(2)

Note (2)normal term in coal-mining context "

***********************

Look it up by yourself at:

http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl


Saludos #:)



    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
Gabriela Tenenbaum
Uruguay
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
6 hrs
  -> Thanks, Paula!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Stripping ratio


Explanation:
Stripping ratio – The unit amount of overburden that must be removed to gain access to a similar unit amount of coal or mineral material.

Del Glossary of Mining Terms

Camara
United States
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
groove/s


Explanation:
.... Rebaje.- Disminución del piso de una galería ... las grietas o hendiduras de las minas o canteras para arrancar piedra ...

members.es.tripod.de/SaberoenRed/Diccionario4.htm

rebajo-(m.) groove in timber or stone.

groove-ranura, rebajo,acnaladura de poca profundidad, estría, muesca, encaje.

Hope this helps.

Bye





    Inter'American Air Force Academy Dictionary of Technical Terms
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 308
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search