KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

pistas multiradar

English translation: >> see below <<

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:32 Jul 27, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: pistas multiradar
Contexto: un sistema de radar para la torre de control de un aeropuerto.

"El cliente solicita aumentar el número de pistas multiradar procesadas por el sistema. El sistema aumentará la capacidad de proceso de pistas multiradar hasta 512."
Philip Freyder
Spain
Local time: 18:24
English translation:>> see below <<
Explanation:
The context gives a valuable numerical clue as to whether the entities to be handled by the system are physical or virtual: "The client wants to increase the number of multiradar pathways handled by the system. The capabilities of the system will be expanded to handle up to 512 multiradar pathways."
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 09:24
Grading comment
Your explanation, and the fact that you picked up on the significance of the number,
made your answer the most convincing. Thank you very much for your help.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSorry!
Marcela Di Paolo
naMultiradar tracksLeonardo Lamarche
na>> see below <<Heathcliff
naMultiradar TrackingTelesforo Fernandez
na"multiradar runways"
Marcela Di Paolo
naMultiradar routesTelesforo Fernandez


  

Answers


12 mins
Multiradar routes


Explanation:
It is multiradar routes.

You can red something on the site given below


    www.geocities.com/CapeCanaveral/Hangar/1022/pallas.htm - 21k -
Telesforo Fernandez
Local time: 22:54
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"multiradar runways"


Explanation:
Si se esta hablando de las pistas de despegue y aterrisaje del aeropuerto, como creo que es el caso, lo correcto sería "runway".
Suerte!
Marcela

Marcela Di Paolo
Argentina
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Multiradar Tracking


Explanation:
I have also found " Multiradar tracking", See if it fits your context.

Telesforo Fernandez
Local time: 22:54
PRO pts in pair: 262
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
>> see below <<


Explanation:
The context gives a valuable numerical clue as to whether the entities to be handled by the system are physical or virtual: "The client wants to increase the number of multiradar pathways handled by the system. The capabilities of the system will be expanded to handle up to 512 multiradar pathways."


Heathcliff
United States
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Grading comment
Your explanation, and the fact that you picked up on the significance of the number,
made your answer the most convincing. Thank you very much for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Sorry!


Explanation:
I didn´t pay attention to the number!!!
Heathcliff is absolutely right, I´d go with "multiradar pathways"

Marcela Di Paolo
Argentina
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Multiradar tracks


Explanation:
Se refiere a multiradar traking capabilities. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 13:24
PRO pts in pair: 124
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search