07:09 Aug 26, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: trans4u (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Furnace collars |
| ||
na +1 | oven rings, shell rings |
| ||
na | collar |
| ||
na | oven collars |
| ||
na | see reference |
|
collar Explanation: VIROLA: Cada una de las abrazaderas corredizas, huecas y de metal, de forma adaptada al espesor y ancho de la acción o estribera, y dentro de las cuales va ésta cubierta. Úsase únicamente en el apero. (Coluccio, 1950, p.387) http://www.mujose.org.ar/diccionario/diccionario_u-z.htm abrazadera-ferrule, clasp, piece of timber which fastens the plough-tail to the plough. A brace or bracket. virola-collar, hoop, ring put upon canes, pocket-knives, etc. collar-cuello, collarín, aro, virola, golilla, rodete, zuncho, anillo, manguito. Hope this helps. Bye Inter-American Air Forces Dictionary of Technical Terms Velazquez Spanish English Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oven collars Explanation: VIROLA: Cada una de las abrazaderas corredizas, huecas y de metal, de forma adaptada al espesor y ancho de la acción o estribera, y dentro de las cuales va ésta cubierta. Úsase únicamente en el apero. (Coluccio, 1950, p.387) http://www.mujose.org.ar/diccionario/diccionario_u-z.htm abrazadera-ferrule, clasp, piece of timber which fastens the plough-tail to the plough. A brace or bracket. virola-collar, hoop, ring put upon canes, pocket-knives, etc. collar-cuello, collarín, aro, virola, golilla, rodete, zuncho, anillo, manguito. Hope this helps. Bye Inter-American Air Forces Dictionary of Technical Terms Velazquez Spanish English Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Furnace collars Explanation: Luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oven rings, shell rings Explanation: las virolas de un horno rotativo de cemento son cilindros de chapa de acero, huecos pero no corredizos como se dice más arriba. (I made several translations about cement mfg. equipment) Malgorn Technical Dictionary and my own experience as engineer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see reference Explanation: Look at the referente to see where the definition of the accepted answer comes from. http://www.mujose.org.ar/diccionario/diccionario_u-z.htm Reference: http://www.mujose.org.ar/diccionario/diccionario_u-z.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.