KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

cuneta de mampostería

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:02 Aug 1, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: cuneta de mampostería
cuneta de mampostería
dss
English translation:see below
Explanation:
cuneta ( de un foso) = ditch
(de una calle) = gutter
(arcen) = shoulder or curb
mamposteria = concrete / cement / or masonry work
My understanding is that it is a ditch/gutter/or curb made of concrete or cement. Obra de mamposteria would also be brickwork/stonework done by a brick mason (alban~il). I have knowledge of this through my clients who are Mexican laborers doing commercial construction work on roads, buildings, laying pavement and so on. HTH! Awatts
Selected response from:

AWatts
Local time: 17:47
Grading comment
Well expalined. THANKS ALOT.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowAWatts
na> see below <Heathcliff


  

Answers


11 mins
> see below <


Explanation:
"mampostería" = "masonry"
cuneta = ditch or gutter
So, a "cuneta de mampostería" would be a masonry ditch, or (better) a stone-lined ditch or gutter.

However, there is another possibility: "cuneta" might be "cuñeta," which is a small paving stone. This would also make sense, with "cuñeta de mampostería" = a small masonry paving block or stone. The choice, as always, will be determined by context.


netacuñeta = de

Heathcliff
United States
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 843
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
see below


Explanation:
cuneta ( de un foso) = ditch
(de una calle) = gutter
(arcen) = shoulder or curb
mamposteria = concrete / cement / or masonry work
My understanding is that it is a ditch/gutter/or curb made of concrete or cement. Obra de mamposteria would also be brickwork/stonework done by a brick mason (alban~il). I have knowledge of this through my clients who are Mexican laborers doing commercial construction work on roads, buildings, laying pavement and so on. HTH! Awatts


    Also: Larousse Spanish Dictionary
AWatts
Local time: 17:47
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Well expalined. THANKS ALOT.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search