KudoZ home » Spanish to English » Tech/Engineering

CONTADOR PREDETERMINADO PARA PARE AUTOMATICO DE CICLOS

English translation: sugerencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Sep 5, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: CONTADOR PREDETERMINADO PARA PARE AUTOMATICO DE CICLOS
laboratory instruments for quality control
Marcelo Trujillo
English translation:sugerencia
Explanation:
Marcelo, el contador puede ser un "counter", pero también "meter" o hasta un "timer", dependiéndo de qué es lo que cuenta. "Preset" es una traducción perfectamente adecuada para "predeterminado".
El resto, puede ser "for automatic cycle/cycling stop", también según a qué ciclo se está refiriendo.
Ahora, como me parece que tu oración es una (mala) traducción del inglés, si tenés la marca del aparato, te sugiero ponerlo en una búsqueda en Google y con un poco de suerte quizás te encuentres con el original.

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 07:02
Grading comment
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1sugerencia
Patricia Lutteral
naPREDETERMINED
Camara
napreset counter to automatically cut off cycles
Marian Greenfield


  

Answers


9 mins
preset counter to automatically cut off cycles


Explanation:
seems to be some kind of counter that shuts down the process

Marian Greenfield
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14613
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
PREDETERMINED


Explanation:
PREDETERMINED COUNTER WITH AUTOMATIC CYCLE STOP.

:)

Camara
United States
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins peer agreement (net): +1
sugerencia


Explanation:
Marcelo, el contador puede ser un "counter", pero también "meter" o hasta un "timer", dependiéndo de qué es lo que cuenta. "Preset" es una traducción perfectamente adecuada para "predeterminado".
El resto, puede ser "for automatic cycle/cycling stop", también según a qué ciclo se está refiriendo.
Ahora, como me parece que tu oración es una (mala) traducción del inglés, si tenés la marca del aparato, te sugiero ponerlo en una búsqueda en Google y con un poco de suerte quizás te encuentres con el original.

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 07:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 505
Grading comment
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Graham
1 hr
  -> Tks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search