GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 Sep 16, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 10:40 | |||
Grading comment
|
it would be best to have information coming to us in the flight report to be... Explanation: it would be good, preferable, a good idea, etc. Flight "report" or could also be an "office" or "division", etc. Have to figure this from context. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It would Explanation: be suitable that information delivered to this flight office.. appeared/came/consisted/contained The possibilities are endless for the final word "fuera" Saludos :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it would be convenient that the incoming information on flight departure is .... Explanation: I believe this is what you want to say. Hope it helps ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.