apartado

English translation: Apartado = article, chapter, part, item, report, etc.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:40 Aug 8, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: apartado
OK, I know "apartado" is usually translated "paragraph" or "section", but here's the problem. The document is divided into "apartados" and the "apartados" are divided into "secciones", so obviously I cannot use "section" for both. "Section" and "subsection" may be out of the question because of the terms used by the other translator working on this project.Turn social sharing on.
Like 4
psadur
English translation:Apartado = article, chapter, part, item, report, etc.
Explanation:
Because we can consider this as an article, chapter, part and so on.
Selected response from:

Rafael
Brazil
Local time: 21:41
Grading comment
I think I'll use "part". It's not so formally divided as to warrant "chapter".
Thanks.

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naApartado = article, chapter, part, item, report, etc.
Rafael
naChapter
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


20 mins
Chapter


Explanation:
Why not use 'chapter' or 'module' or even 'part'? These are also correct translations for 'apartado'

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Apartado = article, chapter, part, item, report, etc.


Explanation:
Because we can consider this as an article, chapter, part and so on.

Rafael
Brazil
Local time: 21:41
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 11
Grading comment
I think I'll use "part". It's not so formally divided as to warrant "chapter".
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search