08:40 Aug 8, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rafael Anselmé Brazil Local time: 01:54 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Apartado = article, chapter, part, item, report, etc. |
| ||
na | Chapter |
|
Chapter Explanation: Why not use 'chapter' or 'module' or even 'part'? These are also correct translations for 'apartado' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Apartado = article, chapter, part, item, report, etc. Explanation: Because we can consider this as an article, chapter, part and so on. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|