Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:53 Aug 18, 2000
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering
Spanish term or phrase:panot
En la construcción de carreteras, se usa un pavimento panot hidráulico.
Explanation: or, as they are also known in the construction industry, simply "pavers." Because the subject here is highway or road construction ("construcción de carreteras"), it is extremely unlikely that ceramic tiles would be used, because they are small, fragile, easily damaged, and expensive (both as a material and in terms of the labor that would be necessary to lay them down). -- In this case, "paving stones," "pavers," or (as illustrated at the web site below) "patterned paving stones" would be a better English term. -- Suerte!