GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Mar 6, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Telecom(munications) / Telecommunications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Service Contract to Obtain [Expert] Opinion on ... Explanation: Highly Specialized Team? or is this about Equipment? I suspect it's the first. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Service Provider Contract for Proposals on Highly Specialized Equipment Explanation: Sounds like the service provider will provide an analysis of specialized equipment in answer to RFPs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Service Provision Agreement for the Issue of an Opinion on Highly Specialised Equipment Explanation: The whole concept seem vague. An opinion, to the best of my knowledge, is not usually requested or given under an Agreement of this type. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Service contract for the study / survey of highly specialized equipment Explanation: I believe that equipo here refers to equipment and not to a team of persons. I have not included the translation of dictamen (opinion), because it is obvious that however conducts a study or survey will submit a report with the conclusions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.