GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:39 Nov 3, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Telecom(munications) / E-mail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Smith Campbell Spain Local time: 11:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | proper/regular |
| ||
3 -1 | their own (traffic) |
|
proper/regular Explanation: If I understand properly it is referring to the cell/mobile phones and the proper/regular phones. It is actually in english in the text. Found this example, at the end of the thread: http://www.calltermination.com/forums/thread26986.html Often the term used is "regular" in this context. Up to you which to choose as it may depend on the target country of the. Hope it helps. -------------------------------------------------- Note added at 27 minutos (2007-11-03 02:06:51 GMT) -------------------------------------------------- The 30E1's appears in this thread as the capacity just about three or four lines further down from proper/mobile. |
| |
Grading comment
| ||