KudoZ home » Spanish to English » Telecom(munications)

Requisitos de Bastionado y Securizacion de nodos

English translation: node safety and security requirements

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:requisitos de bastionado y securizacion de nodos
English translation:node safety and security requirements
Entered by: David Russi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 Dec 9, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Communications
Spanish term or phrase: Requisitos de Bastionado y Securizacion de nodos
From a RFP Document:
PLIEGO TÉCNICO
SERVICIO DE TONOS DE LLAMADA EN RED
(Ring Back Tones)
SHMUEL
Israel
Local time: 17:12
node safety and security requirements
Explanation:
Me imagino que bastionado debe ser "to secure", así se usa en el enlace
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 08:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4node safety and security requirements
David Russi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
node safety and security requirements


Explanation:
Me imagino que bastionado debe ser "to secure", así se usa en el enlace


    Reference: http://congreso.hispalinux.es/congreso2001/actividades/ponen...
David Russi
United States
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahjeanne
1269 days

agree  Kobe Vander Beken
1269 days

agree  Marina Soldati
1269 days

agree  JaneTranslates
1271 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 3, 2007 - Changes made by David Russi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search