GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:24 Mar 8, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 17:09 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
for the mad, the bad, the dangerous to know - and their little tykes Explanation: Set the ball rolling.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bad girls, cheeky girls, (little) naughty boys Explanation: Hi Wendy, Just a couple of ideas -in case you find them useful. I guess that these three are "las frases divertidas" printed in the garnments. Am I right? If so, then: -las malas - "bad girls" -las kanallas - "cheeky girls" -los minimalos -"Little naughty boys". How about that? Now, you may not need to translate them -it depends on if they are going to translate the expressions that are to be printed in the clothes to be sold in the UK market. Sometimes they just keep them as they are, be this in Spanish, French or Russian -foreign is cool, if you know what I mean. On the other hand, it could just be part of the text (and therefore these are not mesasges to be printed in garnments). In that case you could use something on those lines. By the way, Kanalla is canalla (literally scum or something on those lines -but also used in a more friendly way some times). It is spelt with K because it indicates an 'anarchic mood'. Anarchists in Spain tend to substitute c for K when they write, like in Anarkia, Okupa, etc. Cheeky girls already contain the K. However, if you want to, you could also use 'Skum', just like that. Why not? The Sex pistols used to do things like this with the spelling... Hope this helps and that I have not done your head in. Suerte "Joakim" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
for bad girls, teasers and teenage bad 'uns Explanation: from what I saw on the internet, MINIMALOS is a reference to teens with an ID card, that can go into bars, not 'manly men'...see below: http://p199.ezboard.com/Digweed-Review/fglobalundergroundsub... Ok el huey comenzo a tocar como a las 2:00 am despues de un super set de un huey de lentes que ya ni me acuerdo de su nombre , las primeras 4 rolas estuvieron entretenidas ,a partir de ahi empezo a poner rolas medio de hueva , asi que decidi darme una vuelta por el lugar , el lugar estaba lleno de mamis y hueyes hasta el huevo , la mesa donde yo estaba estaba encharcada debido a una pinche gotera del aire acondicionado , las ventanas que daban a la pista de los caballos estaban empañadas , asi que me dedique 20 minutos a jugar gato en una ventana con una amiga , el juego de gato estuvo de hueva porque nadie ganò , en fin de ahi me fui por una chela a la barra , del lado izquierdo de hasta arriba del lugar donde habia un ventilador y un chingomadral de minimalos del ameriguano (americano) para variar hasta el huevo , de ahi decidi irme al sauna (el baño) de camino una señorita me preguntò algo del pervert , como no entendi que me quizo decir quien sabe que le conteste y me dijo "olvidalo" y se fue , resulto ser la esposa de uno de los integrantes de este exclusivo board pepe k1000 solo que no la reconoci , despues del sauna decidi tomar una dificil tarea : encontrar a pepek1000 , estuve como media hora buscandolo KANALLAS = well, I've heard this used on girls who love to show off (generally a lot of skin!) but don't 'put out', they just tease. and MALAS...well BAD GIRLS is the norm, I guess! that's why MINIMALOS I translated as BAD ONES = BAD 'UNS GOOD LUCK!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for the Naughty, the Nasty, and all their Mini Me's Explanation: just another attempt ... (still thinking--ought to be working, but I can't let this go!) ;-) |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |