el paño escondido en el arca

English translation: good wine needs no bush

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el buen paño en el arca se vende
English translation:good wine needs no bush
Entered by: tazdog (X)

20:39 Apr 24, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: el paño escondido en el arca
Los precios no han bajado, la competividad de los vinos con denomicación se mantine e incluso gana tereno, pero ha sonado la alarma: ya no vale con vender *el paño en el arca* y hay que salir a los mercados exteiores para promocionar los ya reconcidos como mejores caldos de España.

"on home ground" would this be sufficient a translation?

Many thanks
Tatty
Local time: 01:14
good wine needs no bush
Explanation:
It refers to a Spanish proverb:

Un refrán antiguo dice que el buen paño en el arca se vende, queriendo significar que no hace falta ni enseñarlo al público porque su fama es suficientemente conocida.
http://personal.telefonica.terra.es/web/surscrd/tp/bbk.html

Collins gives "Good wine needs no bush" as the English equivalent (which fits in particularly well with your context):

Good wine needs no bush. A good article will make itself known without being puffed. The booths in fairs used to be dressed with ivy, to indicate that wine was sold there, ivy being sacred to Bacchus. An ivy-bush was once the common sign of taverns, and especially of private houses where beer or wine could be obtained by travellers. In France, a peasant who sells his vineyard has to put a green bush over his door.
The proverb is Latin, and shows that the Romans introduced the custom into Europe. “Vino vendibili hedera non opus est” (Columella). It was also common to France. “Au vin qui se vend bien, il ne faut point de lierre.”

“If it be true that good wine needs no bush, `tis true that a good play needs no prologue.”
Shakespeare: As You Like It (Epilogue).
http://www.bootlegbooks.com/Reference/PhraseAndFable/data/19...

In your sentence, I would say: ...it is no longer true that "good wine needs no bush"... (etc.)
Selected response from:

tazdog (X)
Spain
Local time: 01:14
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1good wine needs no bush
tazdog (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el paño escondido en el arca
good wine needs no bush


Explanation:
It refers to a Spanish proverb:

Un refrán antiguo dice que el buen paño en el arca se vende, queriendo significar que no hace falta ni enseñarlo al público porque su fama es suficientemente conocida.
http://personal.telefonica.terra.es/web/surscrd/tp/bbk.html

Collins gives "Good wine needs no bush" as the English equivalent (which fits in particularly well with your context):

Good wine needs no bush. A good article will make itself known without being puffed. The booths in fairs used to be dressed with ivy, to indicate that wine was sold there, ivy being sacred to Bacchus. An ivy-bush was once the common sign of taverns, and especially of private houses where beer or wine could be obtained by travellers. In France, a peasant who sells his vineyard has to put a green bush over his door.
The proverb is Latin, and shows that the Romans introduced the custom into Europe. “Vino vendibili hedera non opus est” (Columella). It was also common to France. “Au vin qui se vend bien, il ne faut point de lierre.”

“If it be true that good wine needs no bush, `tis true that a good play needs no prologue.”
Shakespeare: As You Like It (Epilogue).
http://www.bootlegbooks.com/Reference/PhraseAndFable/data/19...

In your sentence, I would say: ...it is no longer true that "good wine needs no bush"... (etc.)

tazdog (X)
Spain
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 174
Grading comment
Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): ¡Excelente! ¶:^)
2 mins
  -> hi Oso! many thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search