KudoZ home » Spanish to French » Accounting

Avalarla a su máximo nivel para que se endeude

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Apr 10, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
Spanish term or phrase: Avalarla a su máximo nivel para que se endeude
Buenas tardes,

Estoy con el acta de una reunión. Hablan de prestar dinero a una empresa de la sociedad madre.

"tendremos que prestar dinero o avalarla a su máximo nivel para que se endeude"

no entiendo muy bien la segunda parte de la frase. quiere decir avalar un préstamo?

.... la cautionner pour un montant maximum pour qu'elle s'endette ????

Como se podría traducir?
Gracias a todos!
helenert
Local time: 19:36


Summary of answers provided
4l'avaliser au maximum pour qu'elle s'endette
Francois Boye


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'avaliser au maximum pour qu'elle s'endette


Explanation:
Ma suggestion

Francois Boye
United States
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search