KudoZ home » Spanish to French » Architecture

coronamiento de piscinas desbordantes

French translation: margelle de piscines débordantes/couronnement du bassin de piscines à plage débordante

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coronamiento de piscinas desbordantes
French translation:margelle de piscines débordantes/couronnement du bassin de piscines à plage débordante
Entered by: Brigitte Gaudin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Oct 24, 2004
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: coronamiento de piscinas desbordantes
CONSTRUCCION DE PISCINAS:
Este sistema constituye una renovación tanto en la calidad como en el resultado del conronamiento de piscinas desbordantes por sus múltiples ventajas.
... Se trata de un coronamiento prefabricado consistente en un conjunto de bloques de hormigón hidrófugo...
arantxap
Local time: 10:02
margelle de piscines débordantes
Explanation:
Ou éventuellement "margelle de piscines à débordement"

http://www.eauplaisir.com/annuaire/dico_piscines.php?motcle=...
http://www.loisirs-habitats.fr/htfr/0001.htm

On voit plus souvent "piscine à débordement" et même "piscine à débord", mais l'espagnol dit "desbordante" et en français aussi on dit "débordante".

Définition Dictionnaire général du bâtiment :
Débord : Partie qui dépasse d'un nu ou d'un plan de référence.
GB : overhang, overlap.
Débordant adj. Qualifie ce qui vient en saillie d'un nu de façade : toiture débordante.
GB : overhanging.

margelle ou mardelle
Pierre ou assise de pierres formant le rebord supérieur d'un puits, d'un bassin ou d'une piscine.
GB : curb stone, coping.
Selected response from:

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 10:02
Grading comment
a última hora la empresa me pidió que lo dejara como "Couronnement du bassin de piscines à plage débordante" pero esta es la opción que yo habría puesto si el cliente no me hubiese dicho nada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1margelle de piscines débordantes
Brigitte Gaudin
4bord de piscine à trop-plein
xxxMamie
3couronnement de piscines à débordement
Odile Henault


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
couronnement de piscines à débordement


Explanation:
Desbordantes peut désigner des piscines privées: dans ce cas, ma proposition tient sauf pour couronnement dont je ne suis pas sûre.
Sinon, il pourrait s'agir d'un système de filtrage de piscines publiques (voir le site mentionné plus bas)


    Reference: http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/te...
Odile Henault
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bord de piscine à trop-plein


Explanation:
Je pense qu'il sagit de piscines où, quant l'eau atteint un certain niveau,elle sort par un canal interieur qui fait le périmètre du bord même de la piscine l'empèchant de déborder.

xxxMamie
Spain
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
margelle de piscines débordantes


Explanation:
Ou éventuellement "margelle de piscines à débordement"

http://www.eauplaisir.com/annuaire/dico_piscines.php?motcle=...
http://www.loisirs-habitats.fr/htfr/0001.htm

On voit plus souvent "piscine à débordement" et même "piscine à débord", mais l'espagnol dit "desbordante" et en français aussi on dit "débordante".

Définition Dictionnaire général du bâtiment :
Débord : Partie qui dépasse d'un nu ou d'un plan de référence.
GB : overhang, overlap.
Débordant adj. Qualifie ce qui vient en saillie d'un nu de façade : toiture débordante.
GB : overhanging.

margelle ou mardelle
Pierre ou assise de pierres formant le rebord supérieur d'un puits, d'un bassin ou d'une piscine.
GB : curb stone, coping.


Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
a última hora la empresa me pidió que lo dejara como "Couronnement du bassin de piscines à plage débordante" pero esta es la opción que yo habría puesto si el cliente no me hubiese dicho nada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
18 hrs
  -> Merci ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search