mal de ojo

French translation: jeter un mauvais sort a quelqu'un

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mal de ojo
French translation:jeter un mauvais sort a quelqu'un
Entered by: Thierry LOTTE

23:00 Dec 13, 2001
Spanish to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: mal de ojo
Como se dice "dar el mal de ojo a alguien" en francés?
Gracias.
Maria Karra
United States
Local time: 22:35
jeter un sort a quelqu'un
Explanation:
mal de ojo : le mauvais oeil en frances pero no se puede "jeter" le mauvais oeil"
Jeter un sort : Hechicar (pero siempre en el sentido "malo".

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 23:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Tambien si quieres enfatizar puedes decir "jeter un mauvais sort á...."
Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 04:35
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jeter un sort a quelqu'un
Thierry LOTTE
4 +1jeter le mauvais oeil
JH Trads
5mauvais oeil
Claudia Iglesias
4jeter le mauvais oeil
Fernando Muela Sopeña
1mauvais oeil / mauvais sort
Rafael Gozalbo


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jeter un sort a quelqu'un


Explanation:
mal de ojo : le mauvais oeil en frances pero no se puede "jeter" le mauvais oeil"
Jeter un sort : Hechicar (pero siempre en el sentido "malo".

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 23:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Tambien si quieres enfatizar puedes decir "jeter un mauvais sort á...."

Thierry LOTTE
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1361
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jeter le mauvais oeil


Explanation:
como en la ref:

à ce que votre regard devra transmettre et répéter l'invocation une fois de plus.
Si vous désirez jeter le mauvais oeil sur plus d'une personne, vous devez ...
pages.infinit.net/seheiah/mauvais_oeil.html - 4k

y sanar esto es: conjurer le...

espero te ayude


    nat spk
JH Trads
United States
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hazel Whiteley
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mauvais oeil


Explanation:
en español, si no me equivoco, se dice "echar el mal de ojo". No he podido hallar el equivalente para echar.

On parle du mauvais oeil de quelqu'un sur quelqu'un d'autre.


    Robert, M� Moliner
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 901
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeter le mauvais oeil


Explanation:
Creo que "jeter le mauvais oeil" sí equivale a "echar el mal de ojo".
Te copio del "Robert. Dictionnaire des expressions et locutions":

"Le mauvais oeil "le mauvais sort porté par le regard." On attribue à certaines personnes la faculté d'influencer (en mal) le destin de ceux qu'elles regardent. L'expression s'emploie notamment dans des locutions verbales comme "jeter la mauvais oeil".

Il est sorcier peut-être...et, sur le mauvais seuil,
Pourrait, s'en allant, jeter le mauvais oeil... (T.Corbière. Les Amours jaunes)

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 626
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mauvais oeil / mauvais sort


Explanation:
On peut jeter un mauvais oeil comme on peut jeter un mauvais sort.

Las dos expresiones son correctas.

Ahora bien: jeter un sort no es un acto forzosamente "malo". Por eso es que se emplea el adjetivo "mauvais".

La expresión "le sort est jeté", por ejemplo, significa que el destino hará las cosas, pero nadie sabe si será malo o bueno...

Así pues, se puede "jeter un sort" a alguien para que caiga enamorado o para que ejecute algo sobrenatural, etc.

Matices... de Harry Potter...

Rafael Gozalbo
France
Local time: 04:35
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search